martes, 22 de diciembre de 2009

Los apuntes del mayor Thompson: vive la différence!

Aunque sigo leyendo "La llegada de los tres" (The Drawing of the Three), el segundo volumen de la serie "La Torre Oscura" (The Dark Tower) de Stephen King, el azar (disfrazado de visita a mi mami convaleciente) quiso que cayera en mis manos un ejemplar del libro "Los apuntes del mayor Thompson" (Les Carnets du major W. Marmaduke Thompson) escrito por Pierre Daninos en 1954.

Narrado a modo de apuntes en un cuaderno, fue publicado originalmente como serie para el diario Le Figaro, del cual Daninos era entonces cronista. El relato lo realiza el propio mayor Marmaduke Thompson, maduro oficial inglés retirado, quien es "traducido" por Daninos.

El mayor, retirado y viudo tras breve matrimonio con una lady británica, se ha vuelto a casar, con una francesa esta vez, y vive ahora en Francia, en pleno París. Así, desde su particular punto de vista, analiza las peculiaridades de los franceses: su forma de saludar, trabajar, descansar, conducir (autos), comer, amar, criar niños, viajar, divertirse... y de paso, reflexiona (a veces con satisfacción, otras con pena) sobre cómo todo ello se hace en su Inglaterra natal, tan cercana y lejana a la vez.

El mayor, en todo caso, es extraordinariamente cándido en sus análisis, señalando lo bueno, lo malo y lo extraño que tienen los modos de ser francés e inglés, no teniendo pelos en la lengua con unos u otros... aunque constantemente aclara que cree que puede ("I think I may"...) decir estas cosas sobre los ingleses precisamente por que no está en suelo inglés: de lo contrario, confiesa, no se atrevería ("I wouldn't dare!"). En este sentido, sus frases de comparación no tienen desperdicio: "Los ingleses inventamos los modales en la mesa: los franceses saben comer bien".

El "traductor", por su parte, no es un mero instrumento de transcripción, y se place en dejar, con muchas notas a pie de página, su parecer (y el de otros compatriotas) sobre los dichos del mayor, ora confirmándolos o contrástandolos con reflexiones y aportes de su propia cosecha...

Hace mucho tiempo que no sonreía tanto (es un libro para sonreír, sólo a ratos para reír) con un texto que, encubierto en narrativa más bien desenfadada, disecta tan piadosa e implacablemente a esa maravilla que es el ser humano: en este caso, llegamos a conocer el "promedio francés" de mediados de siglo XX y de paso llegamos a vislumbrar algo de "los de Albión".

El mayor, finalmente, se confiesa completamente enamorado de Francia y de su pueblo, al descubrir ¡con pavor! que en sus viajes fuera de Francia les añora y no se siente satisfecho ni feliz hasta que vuelve a esa patria bon vivant, que no es la suya de nacimiento, pero que ya lo es en su corazón.

Un entretenidísimo libro, muy recomendable para quienes disfrutan leyendo sobre este bicho raro que somos los seres humanos, reflejado en una de sus variedades especiales, la francesa, maravillosa y preciosa precisamente porque es distinta.

Vive la différence!

No hay comentarios:

Publicar un comentario